Эльвира Линдо "Манолито Очкарик"
Манолито Очкарик – популярный персонаж в Испании. Ему восемь лет, он живет с мамой, папой, младшим братом и дедушкой, ходит в школу и сталкивается с повседневными (и не только) проблемами. А ещё он постоянно болтает обо всем на свете, вот только слушатели его порой засыпают.
Книга ориентирована на средний школьный возраст (12 лет), а язык её совсем не подходит для воспитательных целей. Но все ли книжки должны воспитывать?
Для начала дадим представиться самому герою.
«Вообще-то меня зовут Манолито Гарсия Морено, но попробуй загляни в наш квартал и спроси первого встречного чувака:
Одно из двух: чувак или пожмет плечами, или выдаст что-нибудь вроде:
– А я почём знаю!
Потому что под именем Манолито Гарсия Морено меня не знает даже мой лучший друг Ушан Лопес. Конечно, от него только и жди какой-нибудь подставы, или свинства, или самой что ни на есть свинской подставы, да еще и с большой буквы, но все равно он мой лучший друг и самый клевый чувак.
У нас в Карабанчеле (это мой квартал, если я тебе еще не сказал) меня все знают как Манолито Очкарика. В смысле, все, кто вообще меня знает».
А ещё мы не зря заговорили о дедушке Манолито.
«Дедушка у меня классный, прямо-таки суперклассный, самый суперский на свете. Раньше он жил в деревне, а три года назад перебрался к нам в город. Мама тогда закрыла лоджию алюминиевой перегородкой и поставила диван-кровать, чтобы мы с дедом там спали. Я каждый вечер раздвигаю дедушки диван. Возиться с диваном – жуткая морока, но я не жалуюсь, потому что дед каждый раз дает мне за это монетку для свиньи. Свинья у меня, конечно, не настоящая, а копилка, так что скоро я жутко разбогатею».
Дедушка его за словом в карман не лезет, но за внука стоит горой – и наставляет, и помогает.
«...дедушка сказал, что все мамы неровно дышат ко всяким там курткам и пальто, а еще к шапкам и перчаткам, но своих детей они все-таки тоже очень любят, потому что в материнском сердце полным-полно любви».
Только вместе они смогли выяснить, есть ли на самом деле у телеведущих ноги. А как хитро тот решил проблему с драчуном Джиадом!
«У входа в школу стоял Джиад со своим дедушкой. Тут мой дедушка взял меня за руку, и мы прямой наводкой двинулись к ним. Я уже приготовился схлопотать новый фингал под глазом. По крайней мере, за очки можно было не переживать: попробуй их разбей, когда они лежат себе и чинятся в оптике.
– Вот хулиганьё! – сказал дедушка Джиада и покачал головой. Джиад отвернулся, как будто он тут ни при чём. – А что ж ты, Манолито, не увернулся и не врезал как следует этому безобразнику?
– Тот был сильнее, – ответил мой дедушка. – Мало того, оно моему внуку еще и очки разбил.
– Вот негодник! Очки-то больших денег стоят... – сказал дон Фаустино. – Окажись там мой Джиад, он бы показал этому хулигану, где раки зимуют, правда, Джиад?
Джиад стоял весь красный и смотрел себе под ноги, но в конце концов все-таки кивнул. Мой дедушка пододвинулся к Джиаду вплотную и сказал напоследок:
– Очень надеюсь, что так оно и будет. И пусть этот хулиган зарубит себе на носу, что если такое ещё хоть раз повторится, мы все вместе хорошенько надерем ему уши. Надо проучить этого труса, который только и умеет нападать на тех, кто слабее. А теперь, Манолито, идите с Джиадом в школу. С ним тебе нечего бояться, он тебя от кого хочешь защитит. Пока Джиад с тобой, дедушке волноваться не о чем».
Перевод с испанского Натальи Морозовой.
Иллюстрации Эмилио Урберуага.
Автор текста: Мария Волкова
Комментариев нет:
Отправить комментарий